Prevod od "della foresta" do Srpski


Kako koristiti "della foresta" u rečenicama:

Se fossi il re della foresta
Kad bih bio kralj životinja sviju
Non siamo gli unici cervi della foresta.
Ja nisam jedino lane u šumi!
Tra tutti i cervi della foresta, lui è il più anziano in assoluto.
Jer je od svih jelenova u šumi, on najstariji.
La mia casa si trova nel profondo della foresta... vicino alle radici della montagna.
Moj je dom duboko u šumi. U blizini podnožja planina.
Vi lascerò al confine ovest della foresta.
Ostavit ću vas na zapadnom rubu šume.
L'aspetto della foresta cambia man mano che vi scendiamo diventando sempre più oscuro ed umido favorendo differenti generi di animali e piante
Kako se spuštamo, tako se šuma menja, postaje sve mraènija i vlažnija, pogodna za druge vrste životinja i biljaka.
Se ami tanto i tuoi piccoli amici della foresta, perché non hai lasciato che mi uccidessero?
Ako toliko voliš te svoje šumske prijatelje... zašto nisi pustila da me ubiju?
Parlo di una cosa reale, una cosa quantificabile nella biologia della foresta.
Govorim o neèem stvarnom i mjerljivom u biologiji šume.
Domani vi porteremo in una zona sicura della foresta.
I ujutru cemo vas otpratiti do bezbednijeg dela sume.
Qui hanno combattuto troll di montagna e troll della foresta.
Planinski i šumski trolovi se meðusobno bore.
Ma si muovono silenziosamente, come creature della foresta.
Ali kreæu se tiho poput šumskih biæa.
Questo e' il limite della foresta?
Je li ovo obod Mračne šume? -Da.
Altri credevano fosse stato allevato dai Tengu... i demoni della foresta... che l'avevano istruito agli oscuri poteri e addestrato nell'arte di uccidere.
Многи су веровали да су га одгајили Тенгу, демони шуме, који су га научили својим мрачним чинима и обучили га својој смртоносној вештини убијања.
No, ha avvelenato l'acqua che riforniva la sede del KGB... col veleno della rana della foresta pluviale.
Ne. Otrovao je dotok vode u štab KGB pomoæu otrova amazonske žabe koja živi na drveæu.
Che ne sarà di noi, della foresta?
Шта ће бити с нама? Са шумом?
In verità non aveva titoli, né una corona o un castello... ma era la regina del suo piccolo regno... i cui confini erano la casa e il prato al limitare della foresta... dove i suoi avi avevano vissuto per generazioni.
Istina, nije imala ni titulu ni krunu ni zamak ali ona je vladala svojim malim kraljevstvom koje je imalo svoje granice i kuæe na rubu šume. Ljudi su tu živeli generacijama.
Non dovreste essere nel cuore della foresta da sola.
Ne biste trebali da zalazite ovako duboko u šumu.
Se questa giovane della foresta è affascinante come dite... potrebbero cambiare idea.
Pa ako je tako šarmantna, kao što kažeš da jeste, možda se predomisli.
Ho trovato queste all'inizio della foresta.
Našao sam ih na obodu šume.
Magari anche per il principe e la principessa che vivono nel castello dall'altra parte della foresta.
I možda za princa i princezu, koji su živeli iza šume, u dvorcu.
Pregate il grande spirito della foresta.
Velièamo te veliki duše ove šume.
Dice che è il suo amico della foresta.
Каже да је то његов пријатељ из шуме.
Possiamo aumentarlo un po', alle spese della foresta pluviale, ma raggiungeremo un limite molto presto.
Можемо је мало повећати, на рачун тропских шума, али ускоро ћемо бити ограничени.
Possiamo vedere organismi emergere e crescere, come una pianta che sopravvive strisciando dal terreno della foresta in cerca della luce del sole.
Možemo videti kako organizmi niču i rastu, kako puzavica preživljava puzeći sa šumskog tla da bi ugledala sunčevu svetlost.
Possiamo anche monitorare la crescita della foresta senza essere presenti sul luogo.
Takođe možemo nagledati rast ove šume bez prisustva na samom mestu.
Anche se appaiono diversi alla vista, sotto la superficie sono tutti uguali, e a volte si riunivano in una grotta sacra nel cuore della foresta per celebrare il loro essere uno.
Iako su spolja izgledale drugačije, iznutra su bile iste, i s vremena na vreme bi se skupile u tajnoj pećini duboko u šumi da slave svoje jedinstvo.
(Suoni della foresta pluviale) Nell'estate del 2011, da turista, ho visitato la foresta pluviale del Borneo per la prima volta, e come potete immaginare quello mi ha colpito di più è stato il suono travolgente della foresta.
(Zvukovi iz prašume) U leto 2011. godine, po prvi put sam posetio prašumu na Borneu kao turista. Kao što možete da zamislite, neodoljivi zvukovi šume bili su ti koji su me najviše privukli.
Eppure oggi siamo qui, con circa la metà della foresta pluviale e abbiamo problemi più urgenti, come il cambiamento climatico.
a ipak, evo nas danas ovde, sa oko polovinom preostalih prašuma, a imamo potencijalno hitnije probleme kao što je promena klime.
Inoltre, secondo l'Interpol circa il 90 per cento del disboscamento della foresta pluviale è illegale, proprio come quello a cui abbiamo assistito noi.
Takođe, prema Interpolu, čak do 90 posto seče stabala koja se dešava u prašumama je nelegalna seča, kao i ona koju smo videli.
e trecento scudi piccoli d'oro battuto, per ciascuno dei quali adoperò tre mine d'oro, e il re li collocò nel palazzo della Foresta del Libano
I tri stotine malih štitova od kovanog zlata, po tri mine zlata dajući na svaki štitić; i ostavi ih car u domu od šume livanske.
Tutto il vasellame per bere del re Salomone era d'oro; tutti gli arredi del palazzo della foresta del Libano erano d'oro fino; al tempo di Salomone l'argento non valeva nulla
I svi sudovi iz kojih pijaše car Solomun behu zlatni, i svi sudovi u domu od šume livanske behu od čistog zlata; od srebra ne beše ništa; srebro beše ništa za vremena Solomunovog.
Gridino di giubilo gli alberi della foresta di fronte al Signore, perché viene per giudicare la terra
Tada neka se raduju drveta šumska pred Gospodom, jer ide da sudi zemlji.
Sono mie tutte le bestie della foresta, animali a migliaia sui monti
Jer je moje sve gorsko zverje, i stoka po planinama na hiljade.
Stendi le tenebre e viene la notte e vagano tutte le bestie della foresta
Stereš tamu, i biva noć, po kojoj izlazi sve zverje šumsko;
Voi tutte, bestie dei campi, venite a mangiare; voi tutte, bestie della foresta, venite
Sve zveri poljske, hodite da jedete, sve zveri šumske.
«Figlio dell'uomo, che pregi ha il legno della vite di fronte a tutti gli altri legni della foresta
Sine čovečji, šta je drvo od loze vinove prema svakom drugom drvetu, ili loza vinova prema drveću u šumi?
Perciò così dice il Signore Dio: Come il legno della vite fra i legnami della foresta io l'ho messo sul fuoco a bruciare, così tratterò gli abitanti di Gerusalemme
Zato ovako veli Gospod Gospod: Kakvo je medju drvetima šumskim drvo od vinove loze, koje dadoh ognju da ga jede, tako ću učiniti stanovnike jerusalimske.
Allora il resto di Giacobbe sarà, in mezzo a popoli numerosi, come un leone tra le belve della foresta, come un leoncello tra greggi di pecore, il quale, se entra, calpesta e sbrana e non c'è scampo
I ostatak æe Jakovljev biti usred mnogih naroda kao rosa od Gospoda i kao sitan dažd po travi, koja ne èeka èoveka niti se uzda u sinove èoveèje.
4.0319428443909s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?